An instantly recognizable metaphor – pixels replacing print – for a book about the changing news industry. It works.
But a little more about the type: A typical newspaper design is replicated with the kind of blackletter commonly used in American news nameplates. Florian identified it as “OldEnglish with circumcised ‘h’ and ‘g’ and custom ‘i’ dot. The ‘W’ is from Goudy Text, with the ‘H’ built from its ‘N’.” I think that ‘H’ came out a tad too wide – there’s a lot of empty space between those stems.
I also wonder if that romanization of the ‘H’ was really necessary. In context, I think most English readers would have no trouble recognizing a Textura ‘H’, such as that from Old English or Goudy Text. It isn’t a character that is misinterpreted as often as the long ‘s’. But I suppose the title on a book cover is a place where most publishers don’t want to take any chances.